Content










защитный код
Advertisement

Теория перевода. Переводоведение

<b>Нора Галь</b><br />
Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
Подробнее/цена
Цена:328 грн. 364 грн.
2016 год

Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы

<b>Юлия Оболенская</b><br />
<span style='color:red;'>Художественный перевод и межкультурная коммуникация(временно отсутствует)</span>

Настоящая книга посвящена переводу как форме межкультурной коммуникации и содержит обзор теорий и концепций художественного перевода, видов перевода, его психолингвистических и социокультурных аспектов, а также истории переводов русской литературы ХIХ век

<b>Юлия Оболенская</b><br />
<span style='color:red;'>Художественный перевод и межкультурная коммуникация(временно отсутствует)</span>

Настоящая книга посвящена переводу как форме межкультурной коммуникации и содержит обзор теорий и концепций художественного перевода, видов перевода, его психолингвистических и социокультурных аспектов, а также истории переводов русской литературы XIX век

<b>Вилен Комиссаров</b><br />
<span style='color:red;'>Лингвистика перевода(временно отсутствует)</span>

Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. К

<b>Вилен Комиссаров</b><br />
<span style='color:red;'>Лингвистика перевода(временно отсутствует)</span>

Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. К

<b>Вячеслав Алимов, Юлия Артемьева</b><br />
<span style='color:red;'>Общественно-политический (общий) перевод. Практический курс перевода(временно отсутствует)</span>

Данное пособие состоит из 22 уроков, включающих лексику урока, комментарий, вводно-тренировочные упражнения и тексты на английском и русском языках, представляющие собой статьи, тексты выступлений и заявлений из отечественных и зарубежных печатных изданий

<b>Вячеслав Алимов, Юлия Артемьева</b><br />
<span style='color:red;'>Специальный перевод. Практический курс перевода(временно отсутствует)</span>

Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвяще

<b>Вячеслав Алимов, Юлия Артемьева</b><br />
<span style='color:red;'>Специальный перевод. Практический курс перевода(временно отсутствует)</span>

Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвяще

<b>Леонид Бархударов</b><br />
<span style='color:red;'>Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода(временно отсутствует)</span>

В настоящей книге на материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с обще-лингвистической точки зрения. В книге содержатся

<b>Лев Гаврилов, Руслан Зарипов</b><br />
<span style='color:red;'>Технология последовательного перевода. Учебное пособие(временно отсутствует)</span>

В учебном пособии рассматриваются основы переводческой скорописи, которая обеспечивает перевод выступления после его полного прослушивания и не требует прерывания речи оратора. Представленная в пособии система упражнений призвана обеспечивать формирование

<b>Като Ломб</b><br />
<span style='color:red;'>Как я изучаю языки. Заметки полиглота(временно отсутствует)</span>

Като Ломб, знавшая 16 языков, считала, что деление людей на имеющих и не имеющих особые языковые способности ошибочно. Эта книга – квинтэссенция ее опыта, размышления и советы полиглота: как облегчить себе запоминание новых слов, увеличить словарный запас

<b>Яков Рецкер</b><br />
<span style='color:red;'>Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода(временно отсутствует)</span>

В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я.И.Рецкера рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и гра

<b>Гелий Чернов</b><br />
<span style='color:red;'>Теория и практика синхронного перевода(временно отсутствует)</span>

Малоисследованные проблемы синхронного перевода рассматриваются автором с позиций психолингвистики. Книга дает рекомендации для подготовки переводчика-синхрониста и для организаторов конференций. Она рассчитана на широкий круг лиц: переводчиков, преподава

<b>Гелий Чернов</b><br />
<span style='color:red;'>Теория и практика синхронного перевода(временно отсутствует)</span>

Малоисследованные проблемы синхронного перевода рассматриваются автором с позиций психолингвистики. Книга дает рекомендации для подготовки переводчика-синхрониста и для организаторов конференций. Она рассчитана на широкий круг лиц: переводчиков, преподава

<b>Ольга Сулейманова</b><br />
<span style='color:red;'>Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческого процесса(временно отсутствует)</span>

В предлагаемой монографии представлены результаты исследований авторов в области теории и практики перевода. Освещаются вполне традиционные для теории перевода проблемы, однако в интерпретацию переводческих стратегий последовательно вводятся активно разра

<b>Вилен Комиссаров</b><br />
<span style='color:red;'>Лингвистика перевода(временно отсутствует)</span>

Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. К

<b>Вилен Комиссаров</b><br />
<span style='color:red;'>Лингвистика перевода(временно отсутствует)</span>

Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. К

<b></b><br />
<span style='color:red;'>Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков(временно отсутствует)</span>

Данное пособие предназначено для изучающих теорию Твердыйевода в учебном заведении и самостоятельно. В пособии кратко изложена история развития двуязычия и многоязычия от Твердыйвобытно-общинного строя до наших дней, рассматриваются основные теории в Твер

<< В начало < Предыдущая 1 2 3 4 Следующая > В конец >>
Всего 1 - 20 из 66